meninas vamos ao vira
Traducción poema 9 tijeras Turkas X Alberto Augusto Miranda
9
9
Animadas y muertas
en los volcanes inertes
embriagadas cortantes cerradas asesinas
en sus pieles se acostaba
el animal enfermo
Huían del día
apagando túneles
mudas reventaban en la sal del cuerpo
Qué había en el cielo
cuando se cerraba la cortina
y se abrazaban garras lobas hijos nubes
O un soldado
apuntando al miedo
de su guerra entre los muslos
9
Animadas e mortas
nos vulcões inertes
embriagadas cortantes cerradas assassinas
nas suas peles se deitava
o animal enfermo
Fugiam do dia
apagando túneis
mudas rebentavam no sal do corpo
O que havia no céu
quando se fechava a cortina
e se abraçavam garras lobas filhos nuvens
Ou um soldado
apontando o medo
da sua guerra entre as coxas
La chica de la foto, está junto a las aguas del Mapocho o junto a las de Leteo? Es una foto de después de la catástrofe? El problema, Maquieira, es que ser poeta de la Nasa es ser poeta del Pentágono...
ResponderEliminarMascaró
no hay problema politico económico entre un poeta y la corrupción lunar.
ResponderEliminarla chica es de todos los ríos.
abrazos